Lunes, 19 Septiembre 2016 06:19

03ª Lección Web

Módulo 1, Unidad 1, Programa 3

 

En este episodio, como pudieron ver en el vídeo completo, se habló de cómo  preguntar a alguien cómo está, también de cómo preguntar la nacionalidad de una persona y las lenguas que habla. 

En persa, para preguntarle a alguien cómo está, usamos esta frase: “Hāle shomā chetor ast? حال شما چه طور است؟  que significa “¿cómo está usted?”. Como pueden ver es un modo formal para preguntar cómo se encuentra una persona.

Si queremos ser más informales podríamos usar: “Hālet chetore?” حالت چه طوره؟ que significa “¿cómo estás?”

Ahora bien, en respuesta, se pueden decir muchas expresiones, entre otras, “jubam” خوبم que significa “estoy bien”. Claro que para ser más cordial se pueden dar las gracias también, diciendo: “mamnun” ممنون que significa “gracias”.

De esta manera hemos aprendido un nuevo diálogo, muy útil en las conversaciones diarias:

  1. Salam. سلام
  2. Salam. سلام
  3. Hāle shomā chetor ast?حال شما چه طور است؟
  4. Mamnun, jubam. ممنون، خوبم.

   

Para preguntar la nacionalidad de una persona, se dice: “Shomā kojāi hastid?” شما کجایی هستید؟ que significa “¿de dónde es usted?”.

Para responder podemos decir: “man irani hastam” من ایرانی هستم. , es decir “soy iraní”.

Irani ایرانی  iraní

Perui  پروییperuano/a

Venezuelāi ونزوئلایی  venezolano/a

Arab عرب  árabe

Espāniāi اسپانیایی  español/a

Como pueden ver en persa no existe el llamado “género gramatical”. Por lo tanto los adjetivos no varían de femenino a masculino, se usa lo mismo para ambos géneros.

Para hablar de la nacionalidad, como pudieron ver arriba usamos el verbo “hastam” هستم, que proviene del verbo “budan”بودن que es el infinitivo y significa ser/estar.

Aquí tienen la conjugación del verbo “budan” بودن en presente de indicativo:

Hastam هستم “yo       soy/estoy”

Hastiهستی  “tú       eres/estás”

Hast/ast هست “Él/ella       es/está”

Hastim هستیم “Nosotros/nosotras       somos/estamos”

Hastid هستید “Vosotros/vosotras/usted/ustedes        sois/estáis/es/está/son/están”

Hastand هستند “Ellos/ellas        son/están”

 

Para preguntar sobre los idiomas que habla una persona decimos: “shomā che zabānhāi sohbat mikonid?”شما چه زبانهایی صحبت می کنید؟  es decir “¿qué lenguas habla usted?”.

En respuesta decimos por ejemplo: “man fārsi sohbat minkonam” من فارسی صحبت می کنم.  lo cual significa “Yo hablo persa”.

El verbo “sohbat kardan”صحبت کردن significa “hablar”.

Se conjuga así en presente de indicativo:

Sohbat mikonam:صحبت می کنم  “yo       hablo”

Sohbat mikoni:صحبت می کنی  “tú        hablas”

Sohbat mikonad: صحبت می کند “él/ellas        habla”

Sohbat mikonim: صحبت می کنیم  “nosotros/nosotras      hablamos”

Sohbat mikonid: صحبت می کنید “vosotros/vosotras/usted/ustedes                     habláis/habla/hablan”

Sohbat mikonand: صحبت می کنند “ellos/ellas       hablan”

También se habló sobre los “pronombres personales” que son los siguientes:

Man……… من ……… Yo

To …………تو ………… Tú

U ………… او …………. Él/ella

Mā ………… ما  ………… Nosotros/nosotras

Shomā ………… شما  ………… Vosotros/vosotras/Usted/Ustedes

Ishān/Ānhā ………… ایشان  ………… Ellos/ellas