Martes, 23 Agosto 2016 08:25

21ª Lección Web

Módulo 3 Unidad 8 Programa 1

En el presente episodio, teniendo muy presentes los temas que estudiamos en los capítulos anteriores, tratamos el verbo ser/estar, BUDAN بودن ya que es uno de los verbos más importantes de la lengua persa.  

Hasta ahora hemos hecho más hincapié en el uso del verbo BUDAN  بودنen sus formas singulares y positivas. Pues hoy lo que vamos a hacer, será profundizar en sus formas plurales y negativas.

A parte de eso, repasamos juntos los diferentes usos del verbo BUDAN بودن.  Como habíamos dicho antes, este verbo puede significar tanto SER como ESTAR. Por lo tanto es de esperar que tenga un uso muy variado y muy amplio en persa.

Primero hagamos un repaso de la conjugación de este verbo:

  • El verbo es “budan بودن”:

Su conjugación en presente es:

  • Soy o estoy……… hastamهستم
  • Eres o estás……… hastiهستی
  • Es o está……… hastهست
  • Somos o estamos……… hastimهستیم
  • Sois o estáis……… hastid هستید
  • Son o están……… hastandهستند

Como han podido ver, este verbo es irregular. Exactamente como en castellano.

Un punto que deben tener en cuenta es que la tercera forma singular se puede decir de dos formas.

  • Cada uno con un uso diferente. Es o está se dice “hast” pero también “ast است”. Hay que aprender las dos formas. “hast هست” con la hache aspirada, es menos formal. Mientras que “ast است”, sin la hache aspirada es más formal.

Ahora hagamos unas frases muy simples para que se nos quede más clara la conjugación:

Ejemplos:

  • Yo soy Maryam.

man maryam hastam.من مریم هستم.

 

  • Tú eres Luis.

to luis hasti.تو لوییس هستی.

 

  • Ella es iraní.

u irāni ast.او ایرانی است.

Ahora las formas plurales del verbo:

  • Nosotros somos iraníes.

mā irāni hastim.ما ایرانی هستیم.

 

  • Vosotros sois españoles.

shomā espāniai hastid.شما اسپانیایی هستید.

Esta frase también se podría usar en un contexto más formal y puede significar

  • Ustedes son españoles.

 

  • Ellos son latinoamericanos.

ānhā āmrikāie lātini hastand.آنها آمریکای لاتینی هستند.

Ahora llega el turno de la forma negativa del verbo:

Ejemplos:

  • Soy: hastamهستم /No soy: nistamنیستم
  • Eres: hasti هستی/No eres: nistiنیستی
  • Es: hastهست /No es: nistنیست
  • Somos: hastimهستیم /No somos: nistimنیستیم
  • Sois: hastidهستید /No sois: nistidنیستید
  • Son: hastandهستند /No son: nistandنیستند

Ya no hace falta recordarles que también se puede usar como equivalente del verbo estar.

  • Estoy: hastamهستم /No estoy: nistam نیستم

Y ahora unas frases muy simples para que se les quede más claro:

  • Yo no soy italiana. man itāliāi nistam.من ایتالیایی نیستم
  • Tú no eres profesor. to moalem nisti.تو معلم نیستی
  • Él no es mi amigo. u duste man nist.او دوستِ من نیست.

Ahora que ya tienen la conjugación completa del verbo además de su forma negativa. Recordemos cuáles son los usos de este verbo.

  1. Primero: para decir quién somos:
  • Yo soy Maryam.

man mariam hastam.من مریم هستم.

 

  1. También para decir a qué nos dedicamos:
  • Él es médico.

u pezeshk ast.او پزشک است.

 

  1. Para decir nuestra nacionalidad:
  • Nosotros somos iraníes.

mā irāni hastim.ما ایرانی هستیم.

 

  1. También se usa para hablar del estado civil.
  • Ella está soltera.

u mocharrad ast.او مجرد است.

 

  1. Para decir qué religión practicamos:
  • Ellos son cristianos.

ānhā masihi hastand.آنها مسیحی هستند.

 

  1. Para hablar del carácter y la personalidad y también el estado de ánimo:
  • Yo soy seria.

man chedi hastam.من جدی هستم. 

 

  • Ellos son simpáticos.

ānhā mehrabān hastand.آنها مهربان هستند. 

 

  • Nosotros estamos contentos.

mā joshhāl hastim.ما خوشحال هستیم. 

Usamos el verbo “budanبودن ”, tanto para hablar del estado anímico como con el sentido de ubicarse. También, para indicar la situación geográfica y el lugar donde se encuentra una cosa o persona.

Ejemplos:

  • Teherán está en el norte de Irán.

tehrān shomāle irān astتهران شمال ایران است.  

 

  • ¿Dónde está Pablo?

Pablo koyā ast o mejor dicho Pablo koyāst. پابلو کجا است؟ /پابلو کجاست؟ 

Han visto que se pueden juntar las letras para facilitar la pronunciación.

  • Pablo está en casa.

pāblo dar jāne ast.پابلو در خانه است.